Vietnamese/English Version

Vu Lan Nhớ Mẹ - Vietnamese/English Version - 03.06.25

Mẹ đi cùng giọt sương tan Dẫu vô thường cũng ngỡ ngàng vô biên Mẹ về nơi cõi tịnh nhiên Bỏ lũ con cháu ưu phiền ngập tâm



Giã Biệt Mùa Xuân - Vietnamese/English Version - 25.05.25

Em đi theo bước chân mùa cũ Lá biếc thôi xanh cuối tháng năm Vườn vắng hoa tươi, bầy chim đỏ Cũng ra đi lặng lẽ âm thầm



AI nhận xét về một bài thơ văn xuôi - Vietnamese/English Version - 13.05.25

Mời đọc bài thơ, xin bấm vào tựa đề Tưởng Chỉ Là Ký Ức Phân tích văn học Bài thơ văn xuôi “Tưởng Chỉ Là Ký Ức” là một bức tranh hoài niệm được kể bằng ngôn ngữ mềm mại, pha chút dí dỏm, chút đau đáu buồn của một người đàn ông hồi tưởng […]



Tiếng Gọi Não Lòng - Vietnamese/English Version - 06.07.24

Xuân tươi, hạ đỏ, thu vàng Lòng thôi thúc lòng… quay về nguồn cội Tìm kiếm mãi vẫn chưa thấy lối Chỉ thấy trên cành nhiều lá vàng khô Sâu thẳm trong tim tiếng gọi mơ hồ Của Tiên Tổ, của quê hương mờ khuất



TƯỞNG NHỚ CHA - Vietnamese/English Version - 14.06.24

Con lên phi cơ bay về vùng biển / Bỗng nhớ thương cha nước mắt tuôn tràn



Tôi Nhớ Em / I Miss You - Vietnamese/English Version - 10.06.24

Tôi nhớ em trong từng kỷ niệm Nhớ từng nụ cười rạng rỡ trên môi Nhớ ân tình em dành trọn cho tôi Ánh mắt dịu dàng, tấm lòng chân thực



A POEM JUST FOR YOU, MY LOVE - Vietnamese/English Version - 07.06.24

My love, you are the sunshine bright Warming my heart and lighting up the night With every smile, you chase my fears away And fill my life with joy, in every single way



Tiễn Biệt Thi Sĩ Hồ Công Tâm - Vietnamese/English Version - 14.05.24

Buổi chiều Chủ Nhật ngồi đọc email, tình cờ thấy bài thơ “Anh Đã Ra Đi Rồi” của chị Kiều Mộng Hà. Nội dung bài thơ nói tới anh Hồ Công Tâm… Tôi hoảng hốt gọi điện thoại cho chị nhưng chị không bắt.



Bản dịch Anh ngữ “Chinh Phụ Ngâm” - Vietnamese/English Version - 17.04.24

Xin trân trọng giới thiệu cùng quý độc giả và văn thi hữu, thân hữu của trang nhà Thơ Văn Yên Sơn bản dịch tác phẩm Chinh Phụ Ngâm, (征婦吟 Lời than vãn của người phụ nữ có chồng đi đánh trận); còn có tên khác là Chinh Phụ Ngâm Khúc (征婦吟曲)



Chuyện Tình Qua “Chat” - Vietnamese/English Version - 11.01.24

Tôi tự hỏi tại sao tôi cứ nhớ Tới một người ở trên net, vừa quen Chỉ thấy hình, chỉ mới biết được tên Qua thơ nhạc, qua những điều em nói