Cũng con đường trăng này / Đã thắm tình hôm nay / Ở hai đầu nỗi nhớ / Ở hai đầu đông tây
Mục lục của November, 2013

Trời mưa buổi sáng tàn thu / Ngoài hiên gió lạnh thổi vù qua song / Biết người chín đợi mười trông / Biết ta héo úa trong lòng sáng nay
Nắm tay em bước xuống đời / Rủi dong thân thế mắt ngời ánh sao / Đêm say giấc mộng chiêm bao / Đong đưa bỏ nỗi ra vào nhân gian
Ừ mai cô lái đi rồi / Bến sông cũng sẽ vắng người khách quen / Buồn vui sương xuống chiều lên / Quẩn quanh chi để dư âm gọi mời
A SAGA OF THE YELLOW FLOWER FIELD The whole poetry story was translated by Professor Dung Ngoc Tran Như Chuyện Liêu Trai Tôi bước xuống sân ga giữa chiều lộng gió Dừng lại một nơi không định trước bao giờ Chỉ là một quyết định tình cờ Mà cảm như có điều gì thôi thúc
Tôi quen biết thi sĩ Yên Sơn rất tình cờ. nhưng khi có cơ hội đọc thơ anh, tôi cảm nhận ngay và thấy như đã quen biết từ lâu; vì tiếng thơ là một phần tiếng lòng của tôi khi hướng về quê hương đất nước.