Nguyên Nhật – Thơ dịch
ngày 3.02.11旅館客仍在
厺年春復倈
歸期何日是
老 盡 故薌梅
Nguyên nhật
Lữ quán khách nhưng tại
Khứ niên xuân phục lai
Quy kỳ hà nhật thị
Lão tận cố hương mai
Đọc tiếp »
|
Nguyên Nhật – Thơ dịchngày 3.02.11旅館客仍在 厺年春復倈 歸期何日是 老 盡 故薌梅 Nguyên nhật Lữ quán khách nhưng tại Đọc tiếp »
Xuân Mộngngày 2.02.11Thiên lý nhè nhẹ bay Mỉm cười trong giấc ngủ say Em xinh như mộng giữa ngày Xuân tươi Đọc tiếp »
Vấn Vương Giọt Nắngngày 1.02.11Ngày chiêm bao trên xa lộ đông người Nhớ thương ai niềm tâm sự khôn nguôi Đời ngả bóng mối tình xưa sóng loạn Đọc tiếp »
Xuân Tha Hươngngày 31.01.11Tôi lặng ngắm xuân sang Trong đớn đau, chua xót Đón giao thừa bằng lưng tròng nước mắt Đọc tiếp »
10 Nămngày 28.01.11
Đọc tiếp »
Có Nghĩa Là Ta Vẫn Yêu Emngày 25.01.11Hồn thơ quanh quẩn suốt ngày đêm Sáng chen xa lộ, trưa ngưng việc Chiều ngã hoàng hôn, trăng nửa đêm Đọc tiếp »
Lạnhngày 24.01.11Trọng đông rồi cây cỏ lạnh run Đất trời buồn, mưa bụi rưng rưng Khiến nỗi nhớ chập chùng trên nỗi nhớ Đọc tiếp »
Nhất Định Làm Chúngày 21.01.11Nhất định một điều “cô bé” mà thôi Nhất định vui buồn cũng chỉ giỡn chơi Không chia sẻ, không vấn vương gì hết Đọc tiếp »
|
|