HÃY VÙNG LÊN ĐÁP LỜI SÔNG NÚI

ngày 13.06.16

Tôi thấy bạn cõng con, dắt vợ
Đi biểu tình chống Tàu Cộng xâm lăng
“Đáp Lời Sông Núi” tiếng hát vang vang
Trong nắng sớm của ngày hè rực cháy
* “Đáp lời sông núi, anh em ta đáp lời sông núi
Tổ Quốc lâm nguy, xương máu này ta nguyện hiến dâng”

Tôi vừa xem video
Vừa cùng hát với bạn
Nước mắt trào tuôn
Ôi khí phách những đứa con của Mẹ
Là con dân Việt
Có ai xem đoạn video này mà mắt không rướm lệ
Không đớn đau, không phẫn uất, hờn căm?
Ai giải phóng ai mà đã 36 năm
Dân phải sống trong cơ bần tủi nhục
Ôi “độc lập, tự do, hạnh phúc”
Chỉ dành riêng cho thiểu số cầm quyền?
Ranh giới, biển đảo, tài nguyên chỉ là của riêng
Muốn sang nhượng
Muốn cống dâng cho giặc thù mặc ý
Dân phản đối, vướng vào vòng lao lý
Bị khảo tra, bị đánh đập thương tâm
Ta cần làm gì hỡi tuổi trẻ Việt Nam?
* “Đáp lời sông núi, anh em ta đáp lời sông núi
Quyết bảo vệ giang san, ta thề chết cho quê hương!”

(*) Trích lời bài hùng ca “Đáp Lời Sông Núi” của nhạc sĩ Trúc Hồ


Rise up to answer the country’s call

I watch you leading your wife, with your son riding piggyback
Marching against the invading Chinese communists
“Answer the country’s call” – echoes the singing
In the early morning sun of a burning summer day

“Answer the country’s call, let’s answer the country’s call
The homeland is in danger, we’re ready to offer our flesh and blood *”

I watch the video
And sing along with you
Tears streaming down
Oh the bravery of Mother’s children
If you are Vietnamese
How can this footage not bring tears to your eyes
How can you not feel hatred and anger?
Who has been liberated by whom, if for the last 36 years
The people have been forced to live in poverty and shame
O “Independence, Freedom, Happiness”
Are they just for the few in power?
The frontier, the sea, and islands, the resources are all theirs to sell
And to offer to the enemy’s court at will
Protesters get in trouble with the law
They are questioned and beaten up without mercy

What should we do, o Vietnamese youth?
“Answer the country’s call, let’s answer the country’s call
We will protect our land, we swear to die for the country! *”


« TRANG NHÀ »