Mùa Trăng Tháng 9 – September Moon
ngày 10.10.16
Này em ly rượu bờ sông
Vẫn còn hương vị trong lòng, em ơi
Đi ngang chốn cũ bồi hồi
Vẳng nghe tiếng nói, giọng cười đâu đây
Dòng sông vắng, lá rơi đầy
Thu sang cạn nước, sông gầy chơ vơ
Nhớ người dệt mấy vần thơ
Sầu dâng trên bến, mịt mờ hơi sương
Em đầu, anh cuối sông Tương
Để nghe tiếng vọng đêm trường lẻ loi
Chớm thu 2016
September Moon
A glass of wine by the river, my dear, for you
Its flavor still lingers, tender and true.
I walk past the place where we once shared time,
And hear your soft laughter, your voice in a chime.
The river lies quiet, leaves falling slow,
Its current now shallow, with barely a flow.
Autumn has sapped it of motion and song,
It drifts through the dusk, alone all along.
I miss the one who once wove rhyme,
As fog wrapped gently the edge of time.
You at the head, I at the Tương river’s end,
To catch the echoes that the nights still send.
| « Ôi Phi Công… danh tiếng muôn đời | TRANG NHÀ | Thu Hoài Niệm » |
