Bài thơ cho những người bạn trẻ Serbian

ngày 27.09.11


Xin chào bạn – Здраво моји пријатељи! (*)
Câu tiếng Croatian tôi vừa học được
Khi vừa tới phi trường Belgrade xa xăm
Tôi mang sứ mạng ở trong mình
Chứ không phải đi du lịch, viếng thăm
Nhưng lòng thấy vui vui
Khi được du hành qua những nơi tôi chưa hề biết
Khí hậu ở đây cũng chẳng có bốn mùa, tám tiết
Nắng chang chang
Trên 25 độ Celsius mỗi ngày
Chỉ thấy lá vàng thưa thớt bay bay
Dẫu đã trọng Thu trên bán cầu phương Bắc
Tôi tiến về phía người cầm bảng đứng chờ
Miệng cười tay bắt
Tự giới thiệu mình
Đại biểu Văn Bút Việt Nam Hải Ngoại
Đến từ Hiệp Chủng Quốc – America

Bạn nói với tôi đường về khách sạn không xa
Đợi lát nữa để chờ thêm khách tới
Tôi vui vẻ dạo loanh quanh chờ đợi
Trong hành lang phi trường
Tấp nập kẻ đến người đi
Vừa tới khi
Mười mấy tiếng hành trình mỏi mệt
Bắt kịp tôi thì mọi người đông đủ hết
Xe rời phi cảng
Với bao nhiêu tiếng chào hỏi rộn ràng
Bạn ngỏ lời:
Добро нам дошли! or just Добродошли! (**)
“Các cô chú đến từ Đại Hàn
Các ngài đại biểu từ Phi châu xa lắc
Chào ông Tiến Sĩ ở New Zealand”
(Đang lim dim đôi mắt)
Hơn ba mươi giờ bay từ cực Nam qua Belgrade
Diệu vợi muôn trùng
Bởi mọi người đến đây cùng mục đích chung
Nên rất dễ thân quen
Nói cười tự nhiên vui vẻ
Bạn lịch thiệp dù tuổi đời còn rất trẻ
Nói thông thạo tiếng Anh
(ngôn ngữ phụ bắt buộc ở xứ này)

Tôi ở Belgrade tám ngày
Ngày nào cũng rất dài với họp hành, sinh hoạt
Bạn và nhiều bạn trẻ Serbian với tiếng Anh lưu loát
Giúp đỡ tận tình
Cử chỉ bặt thiệp dễ thương
Khi có dịp tôi đi loanh quanh khắp nẻo phố phường
Trong thành phố với hai triệu người sinh sống
Đường phố hẹp với dòng đời xô động
Tấp nập người
Đầy rẫy xe cộ dọc ngang
Suốt tám ngày không thấy một tai nạn giao thông
Cũng chẳng thấy cãi co, gây gổ
Hiếm thật hiếm mới thấy anh bạn dân ngoài phố
Trông rất hiền lành, nhã nhặn
Đúng nghĩa bạn dân
Tôi cũng được dịp đi xe đò từ Bắc xuống Nam
Đâu đâu cũng thấy nhịp đời bình thản
Đất nước bạn cũng đã từng theo Cộng Sản
Mới thật sự thanh bình từ một chín chín hai
Lòng của tôi tràn ngập u hoài
Cảm thấy hỗ thẹn cho giống nòi, dân tộc
Đất nước thống nhất
Chấm dứt chiến tranh
Cuộc đời người dân vẫn quay cuồng như con lốc
Sau ba mươi sáu năm
Vẫn chậm tiến, đói nghèo
Nhân bản càng ngày càng teo
Đố kỵ, lọc lừa càng lúc càng nhân bằng bội số
Mừng cho đất nước bạn mà lòng tôi càng tủi hỗ
Xin ngả mũ chào
Tạm biệt các bạn trẻ Serbia
Довиђења српска омладино! (***)

25 tháng 9, năm 2011

(*) Chào bạn của tôi
(**) Chào tất cả quý vị
(***) Tạm biệt các bạn trẻ Serbia

Poem for the young Serbian

Hello my friend- Pozdrav moj prijatelj (*)
A Croatian sentence I have just learned
When arrived to the Belgrade airport
I came here for an important mission
Not to sightsee or enjoy
But I felt some kind of happiness
When traveling through areas where I do not know
The climate here did not have a clear four seasons
Sunshine everywhere
Above 25 degrees Celsius every day
A few yellow leaves scattered around
Although it’s in the middle of Autumn in the Northern Hemisphere
I walk toward the person who held the welcome sign
Smiling and offering him a handshake
Introduced himself
PEN delegates of the Vietnamese Abroad PEN
From the United States of America

You told me the hotel is not too far from the airport
And we were waiting a little longer for another delegates to come

I cheerfully walked around
In the airport lobby
Very crowded with people coming and go
Until the long tiresome journey had caught up with me
All Delegates schedule had arrived
The bus leaving the airport
Filled with all the greetings
You said:
Mire se vini ju gjithe (**)
“Delegates came from Korea
And Delegate came from far away Africa
Welcome Mr. Ph. D from far far away New Zealand ”
(with tiresome eyes)
More than thirty-hour flight from the South Pole to Belgrade
It’s quite a long distance
All people came here with the same purpose
Therefore, it’s easy to understand each other
And to be friendly so quick
You’re courteous though very young age
Speaking fluent English
(Compulsory secondary language in this country)

I was in Belgrade for eight days
Very long day with meetings and activities
You and many young Serbian with English fluency
Help with caring
Good manners and nice
When given the opportunity, I wandered around the close by streets
A city of two million people
Narrow streets with busy life
Busy side walks with pedestrians
Overwhelming traffic with cars, buses, and trains
During the eight days
I didn’t see any traffic accident
Neither argue, rage nor fighting
Very rarely seeing policeman in the street
Once he appeared, he looked very gentle and modest

I also had the chance to ride from North to South by tour bus
Everywhere that life span calm
Your country has been under Communist
Became total independent in 1992
My heart filled with sorrow
Feel ashamed for our race, ethnicity
Reunification
No more war
For more than 36 years
The life of the people still spinning like a cyclone
The country still underdeveloped and poverty
Humanity increasingly atrophy
Jealousy, deception multiple so quick
You should be very proud of your country
While I was ashamed of mine
I tip my head for your country and government
Goodbye to all of you, young Serbian
zbogom mladosti Srbija (***)

September 25, 2011

(*) Welcome, my friends

(**) Hello to all of you

(***) Goodbye young Serbia


« TRANG NHÀ »