NHỚ MONG – Longing and Remembering
ngày 21.10.25
Sáng hôm nay đứng ngoài vườn
Ngó hoa cúc nở cũng vương vấn lòng
Thu tàn rồi lại sang đông
Hai đầu nỗi nhớ cứ mong nhớ hoài
Thôn Đông cách biệt thôn Đoài
Mà thời gian như con thoi vô tình
Đêm qua thức tới tàn canh
Nhớ ai… lạ quá… chắc anh nhớ nàng
Nhớ Người
Chiều đi đêm xuống vội vàng
Anh ngồi nhớ nàng tóc thả như mây
Nhớ ai nỗi nhớ ngất ngây
Nhớ ai nỗi nhớ đong đầy buồng tim
Mưa rơi nhẹ hạt ngoài hiên
Nghe thấm lạnh giấc cô miên canh dài
Nhớ ai ai nhớ nhớ ai
Thôn Đông ngồi nhớ thôn Đoài khổ chưa !!!
112004
Longing and Remembering
This morning I stood by the gate,
The chrysanthemum bloomed — too lovely, too late.
Autumn is gone, and winter is near,
Two sides of longing still whisper, still clear.
East Hamlet far from the West one’s shore,
And time keeps spinning — it cares no more.
Last night I woke till the stars turned gray,
Missing… someone… strange — perhaps you, I’d say.
Remembering You
The evening fades, night rushes in,
I sit and remember your hair, soft as wind.
Missing you — my heart overflows,
Missing you — till the silence glows.
Rain drips gently outside my eaves,
Soaking through dreams the long night weaves.
Who misses whom — who’s missing who?
East Hamlet sighs for the West — and you.
Work with AI to Create Music
🎵 “Longing and Remembering (Nhớ Mong Blues)”
Tempo: Slow blues (≈ 68–72 BPM, 12/8 feel)
Key: A minor (or D minor for a warmer vocal tone)
Mood: Soft, wistful, autumn blues
[Intro – Instrumental]
(Fingerpicked guitar, soft brushes on snare)
Slow blues riff in Am – Dm – E7 – Am
[Verse 1 – “Longing”]
(Voice comes in, mellow and intimate)
This mornin’ I stood by the gate,
The flowers were bloomin’ — too lovely, too late.
Autumn is gone, winter draws near,
Two sides of longing — whisperin’ clear.
(Turnaround)
East field and west are torn apart,
Time keeps spinnin’ this restless heart.
[Chorus – “The Distance Blues”]
Oh, I miss you, babe, through the rain and gray,
Strange how the night just won’t fade away.
Dreams keep callin’ your name, I swear,
But all I got left is the cold night air.
[Verse 2 – “Remembering You”]
The evening fades, and the night rolls in,
I see your hair flowin’ — soft as wind.
Missin’ you, my soul can’t hide,
Missin’ you, with the moon outside.
(Turnaround)
Raindrops fall on the old tin roof,
Every drop is a lonely proof.
[Bridge – Spoken Blues Style]
Who misses who, I can’t quite say,
East Hamlet sighs for the West today.
The heart keeps hummin’ that same old tune,
Of autumn love and a silver moon.
[Final Chorus – Slow Fade]
Oh, I miss you, babe, through the rain and gray,
The night feels longer since you went away.
Dreams keep callin’ — I call you too,
East Hamlet cryin’ for the West — for you.
[Outro – Instrumental Fade]
Version 1
Version 2
Version 3
| « Ý nghĩa Bức Tranh VTLV Tặng | TRANG NHÀ | Đọc truyện “Trường Ca Người Em Mạn Bắc” – Kỳ 2 » |
