Trở Về
ngày 3.05.20Dạo:
Hồn về chốn cũ bơ vơ,
Mộ mình ngày trước bây giờ nơi nao?
回 鄉
故 里 久 無 親,
喧 譁 異 族 人.
亡 魂 詢 黑 夜,
何 處 我 孤 墳.
陳 文 良
Âm Hán Việt:
Hồi Hương
Cố lý cửu vô thân,
Huyện hoa dị tộc nhân.
Vong hồn tuân hắc dạ,
Hà xứ ngã cô phần.
Trần Văn Lương
Yên Sơn Phỏng dịch:
Trở Về
Quay về chốn cũ mà đau
Người thân vắng bóng, rặt màu người dưng
Hồn ma bóng quế rưng rưng
Ngẩn ngơ tìm kiếm mộ phần chẳng ra
« Viết cho ngày 30 Tháng Tư | TRANG NHÀ | Về Thăm Lại Saigon » |